Saturday, June 19, 2010

我的西班牙同事(四):小貓

兩個星期前,我和瑞奇被迫「分居」。自從公司合併以後,多了很多人口,位子都不夠坐,加上越來越忙,又雇了很多合約設計師,我們的位子就常被搬來搬去。不到三個月我已經換了三個位子,現在又回到走道旁 — 超級保鏢的對面,瑞奇被移到辦公室的邊緣地帶去,而且他的隔鄰都是很安靜內向的同事。我比喻他搬到鄉下,而我住到了繁忙的市區。

有時他覺得無聊,就會到我的隔間來晃一下,有時候會喊肚子餓,來要零食吃,或是找我下樓去吃午餐。瑞奇好像成了我養的寵物,平常不見影子,要吃東西的時候就會出現。

有一次我在走廊碰到瑞奇,就用西班牙語叫他:
Hi, 給踢頭 (Gatito)!

他皺著眉頭說:
很怪耶...
(That is wrong!)

我常叫嬌小的莎若 Gatita(母的小貓是「給踢她」),她都很配合的回應:喵!喵!
所以,我也是脫口而出才覺得怪,好像把一個熟男變得很娘。

我哈哈大笑說:
不好意思,大錯特錯!
(Sorry, that is very wrong!)

我問他,那「小狗」怎麼說?
他嘰哩咕嚕了一長句,我記也記不起來。
不像小貓的西班牙文和英文可以聯想:
Gat = Cat
Tita/Tito = Little

於是瑞奇教我要叫男生:
「喂!」(Wei)
— 就是「老兄」的意思。

我告訴他,原來我們華人講電話的第一句「喂!」,都是用西班牙語在叫對方老兄啊!

No comments: