今天公司發生了一件怪事:
一早我就聽到剛進辦公室的莎曼珊和荷蘭小捲髮打招呼:
「你好!」
「你好!」
對!就像我寫的
兩個小白用中文在打招呼
這不是怪事嗎?!
我們辦公室都有隔間,雖然看不到人
但是說話大家都聽得見
尤其他們倆個都屬大嗓門一族的
接下來,莎曼珊還問起小捲髮:
"Is 你好 a question?"
小捲髮說: I don't know...
莎曼珊的弟弟娶了位華人女子
從此她就說想學中文
不過一年多來
我也只聽過她講:你好
過一會兒
我聽到小捲髮在走廊碰到 ABC 的艾美
頗好學的問她:
「你好」跟「你好嗎」有什麼差別?
想幾年前我剛開始在這裹上班時
只有我的日裔小老闆
因為嫁給香港人而去上了一學期的中文課
偶而會用很慢的速度
一字一句邊想邊跟我說:
你﹣好﹣嗎?
我﹣哼﹣好!
現在同事則不管是美國人、
荷蘭人、西班牙人、猶太人、
ABC 還是混血兒...
不管說的是標準的:你好
還是意思到了的:泥豪
似乎只要你會說
就能跟得上時代潮流了
2 comments:
要趕上潮流...那除了講中國話...還得喝喝毒奶吧? 那才夠地道呢!
趕潮流是主動的
被下毒是被動的
那叫受害
毒不死就加減喝吧
我腸胃很弱的
還有
在台灣叫:國語
中國人稱:普通話
在外國統稱:華語
新加坡和東南亞也叫華語
Post a Comment