Thursday, September 25, 2008

華語攻佔(五)

為了慰勞所有為甲骨文用戶大會出力的設計師和工作人員,公司包下了舊金山一間墨西哥小酒吧,讓我們慶功。

幾瓶啤酒在手,加上卸下工作重擔,平常埋首在隔間室賣命工作的同事們,都變得非常活潑多話。我和瑪麗在會場工作得比較晚,才一抵達,很多同事就圍過來招呼,尤其好幾位同志帥哥,快樂得像孩子一樣又擁又抱地,讓我感覺有如 VIP 一般。

一群人才聊了一會兒,由於大家的文化背景不同,話題就被帶到語言的相似與相異上...

艾美說她們從公司共乘來時,經過金門大橋(Golden Gate Bridge),小可愛指著橋叫:GG Bridge!

她們兩個女生笑個不停,其他同事卻不懂玄機何在。艾美邪惡地當著大家的面拱我解釋 GG 跟華語什麼音很像。拜託,我平時努力維持的玉女形象怎可毀於一旦?當然是裝失憶症,拖延到小可愛忍不住衝口而出... 唉,這個小惡魔真是教壞一群老美。

有人問荷蘭小捲髮是不是懂不少華語?因為他是白人同事中,除了「你好」之外,還能跟華人多「對話」幾句的... 看來是唬住了不少不識華語的同事。

小捲髮招供說,其實他是三句走遍天下,依序是華語的:
你好
普通話不可以
我不是狗

每次我問他:你好嗎、你在做什麼、你要去哪裹... 
他總是雞同鴨講的依序以這三句回答,所以我已經摸清了他的程度,但令我不解的是,為什麼他要「強調」:
我不是狗?

當他再用英文對大家翻譯那三句話的意思時,
我才恍然大悟... 
原來他以為自己說的是:I don't need a dog!

我像發現新大陸似地告訴大家,
其實小捲毛說的第三句華語是:
I am not a dog.

在大家的哄笑中,小捲毛喝了一口啤酒,然後不動如山的回答:
那也是事實啊,
我真的不是狗!


2 comments:

Anonymous said...

小可愛很邪惡嗎? 想來最初告訴她那個奇怪發音的還會有別人嗎? 想保持玉女形象? 嘿嘿! 這文章裡的「玄機」好像不難理解呢!呵呵!

珍珠粉圓 said...

冤枉啊,不是狗的小人!

妳別忘了
小可愛的台語
尤其是國罵...
都是從她的爸媽哪兒學來的!

我見過她的白人爸爸一次
三個字形容他:

有-夠-台!